GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:51 Feb 23, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Hauptschulabschluss | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: René Cofré Baeza Germany Local time: 10:57 | ||||||
Grading comment
|
Certificado de estudios primarios Explanation: Otra posibilidad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
graduado/a de enseñanza secundaria Explanation: graduado/a de enseñanza secundaria (obligatoria) según Langenscheidts Taschenwörterbuch Spanisch, 2004, ISBN 3-468-11347-1 ¡Buena suerte, sisa! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Graduado en E.S.O Explanation: La E.S.O. abarca de lo que sería en el sistema educativo alemán la 7. Klasse y llega hasta la 10. Klasse. Los estudios primarios abarcarían en España desde 1º de Primaria hasta 6º de Primaria. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2006-02-23 11:05:18 GMT) -------------------------------------------------- Perdón, me olvidé de decir que la abreviatura E.S.O. significa Enseñanza Secundaria Obligatoria |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Título alemán de Graduado en Educación Secundaria (3º ESO) Explanation: Hay que especificar que anteriormente en Alemania la ESO terminaba con la 9ª clase, equivalente a 3º ESO. Reference: http://www.mec.es/inf/comoinfo/ALEMANIA.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Certificado del Primer Ciclo de Secundaria Explanation: Esa es una posibilidad. El sistema escolar alemán es extremadamente "singular". Si el tiene el certificado de Hauptschulabschluss, lo que tiene es un certificado por haber cumplido con la enseñanza obligatoria (nueve años). Eso corresponde a la finalización del Grado Secundario I (que son dos en total) o 3° de ESO en España. Equivalencias de los cursos Alemania - España http://wwwn.mec.es/mecd/titulos/anexos/paises/alemania.html Otra posibilidad sería Certificado / Graduado de Enseñanza General Obligatoria -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2006-02-23 11:42:26 GMT) -------------------------------------------------- Ojo, yo pondría de todas maneras "Hauptschulabschluss" entre paréntesis. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.