KudoZ home » German to Spanish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Aufnahme von jeglichen Immobilientypen

Spanish translation: (Descripción y) registro de todo(s) (los) tipo(s) de inmuebles / bienes inmobiliarios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufnahme von jeglichen Immobilientypen
Spanish translation:(Descripción y) registro de todo(s) (los) tipo(s) de inmuebles / bienes inmobiliarios
Entered by: Helena Diaz del Real
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:55 Nov 2, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Arbeitszeugnis
German term or phrase: Aufnahme von jeglichen Immobilientypen
Arbeitszeugnis einer Immobilienagentin

Ihre Aufgaben umfassten im Einzelnen:
- Beratungsgespräche des gesamten Ablaufs mit den Kunden bis hin zur gesamten Vorbereitung eines Verkaufsabschlusses
- **Aufnahme von jeglichen Immobilientypen**, hiermit verbunden die gesamte Vorarbeit der rechtlichen Verkaufsgrundlagen
Karin.
Spain
Local time: 15:05
(Descripción y) registro de todos los tipos de construcciones (inmobiliarias)
Explanation:
¡Hola Karinita!
Espero que te sirva
Saludos y suerte,
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 16:05
Grading comment
Muchísimas gracias, Helena :))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1(Descripción y) registro de todos los tipos de construcciones (inmobiliarias)
Helena Diaz del Real


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(Descripción y) registro de todos los tipos de construcciones (inmobiliarias)


Explanation:
¡Hola Karinita!
Espero que te sirva
Saludos y suerte,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 31
Grading comment
Muchísimas gracias, Helena :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  André Höchemer: Oder auch "inmuebles"
37 mins
  -> Vielen Dank, André! Und ja Du hast Recht: "Inmuebles" oder "bienes inmuebles" ist m.E. auch korrekt. Schöne Grüße
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search