KudoZ home » German to Spanish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Stegreifentwerfen

Spanish translation: improvisación de proyectos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:09 Apr 10, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Asignaturas
German term or phrase: Stegreifentwerfen
Pues eso, es el nombre de un área de materias. El significado lo entiendo, pero no sé qué poner y confío en sus sugerencias ;-) Las asignaturas que componen el área no aclaran nada. Gracias y saludos
Tradjur
Local time: 06:18
Spanish translation:improvisación de proyectos
Explanation:
No he encontrado un área de materias similar en los planes de estudio españoles pero podría ser así.
Selected response from:

Maria Bellido Lois
Spain
Local time: 07:18
Grading comment
Muchas gracias, creo que éste es el que más se aproxima.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3improvisación de proyectos
Maria Bellido Lois
4realizar improvisaciones, improvisar
Egmont


Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
realizar improvisaciones, improvisar


Explanation:
+++++

Egmont
Spain
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
improvisación de proyectos


Explanation:
No he encontrado un área de materias similar en los planes de estudio españoles pero podría ser así.

Maria Bellido Lois
Spain
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Muchas gracias, creo que éste es el que más se aproxima.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  suirpwb: Me parece una traducción adecuada, corta pero concisa.
3 hrs
  -> ¡Gracias B.!

agree  lore48
3 hrs

agree  Juan Carlstein
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search