ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

bitten um die Beurkundung

Spanish translation: solicitan se legalice/se autentifique


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:38 Jun 15, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Testament
German term or phrase: bitten um die Beurkundung
Die Ehegatten bitten um die Beurkundung ihres gemeinschaftlichen Testaments.

Vielen Dank!
Anne Cappel
Local time: 01:55
Spanish translation:solicitan se legalice/se autentifique
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2010-06-15 18:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

También: se formalice notarialmente / se certifique notarialmente
Selected response from:

Diana Carrizosa
Germany
Local time: 01:55
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5... solicitan la formalización en escritura publica de su testamento...
Annette Ahnemann
3 +1solicitan se legalice/se autentifique
Diana Carrizosa


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
solicitan se legalice/se autentifique


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2010-06-15 18:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

También: se formalice notarialmente / se certifique notarialmente

Diana Carrizosa
Germany
Local time: 01:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi
6 hrs
  -> Gracias, nahuelhuapi!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
... solicitan la formalización en escritura publica de su testamento...


Explanation:
Habe es so oft in den spanischen "escrituras", die ich übersetzt habe, gesehen.

Annette Ahnemann
Spain
Local time: 01:55
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: