Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Führungszeugnis | | German term or phrase: Inhalt: Keine Eintragung | In einem Führungszeugnis vom Bundesamt für Justiz steht im Deutschen:
Inhalt: Keine Eintragung.
Wie heißt das im Spanischen?
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Isabel |
| IsabelitaKudoZ activityQuestions: 70 (none open) ( 4 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 165
| | Local time: 01:55
|
| | Contenido: Ninguna inscripción | Explanation: Lo que quiere decir es que no tiene antecedentes penales, por lo que no consta ninguna inscripción en los archivos del Bundeskriminalamt. |
| Selected response from: Cristina Lozano Spain Local time: 00:55
| Grading comment Muy bien Cristina :o) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence: peer agreement (net): +1 Contenido: Ninguna inscripción
Explanation: Lo que quiere decir es que no tiene antecedentes penales, por lo que no consta ninguna inscripción en los archivos del Bundeskriminalamt.
| Cristina Lozano Spain Local time: 00:55 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 16
|
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:  
9 hrs confidence:  
11 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |