KudoZ home » German to Spanish » Computers: Hardware

Tiefentladung

Spanish translation: descarga profunda

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:38 Sep 12, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Akkus
German term or phrase: Tiefentladung
"Wenn der Rechner zu lange von der externen
Energieversorgung getrennt ist, wird er tiefentladen."

Gracias
MALTE STADTLANDER
Spain
Local time: 06:38
Spanish translation:descarga profunda
Explanation:
así lo dice el iate.europa.eu
Selected response from:

Marta Riosalido
Spain
Local time: 06:38
Grading comment
Hola Marta,

descarga profunda, puesto que en otra parte del texto también hablan de la descarga total...

Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1descarga profunda
Marta Riosalido
4 +1descarga total
Marta Riosalido


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
descarga total


Explanation:
véase la página http://www.phoenixcon.com/wireless/packb_rad_sol_chg_24_10_9...
total discharge en inglés.

Marta Riosalido
Spain
Local time: 06:38
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liselotte K. de Hennig: yo lo traduciría así
46 mins
  -> ¡Gracias, muy amable!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
descarga profunda


Explanation:
así lo dice el iate.europa.eu

Marta Riosalido
Spain
Local time: 06:38
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hola Marta,

descarga profunda, puesto que en otra parte del texto también hablan de la descarga total...

Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur: No sabía que una misma persona podía poner dos answers...
49 mins
  -> Es la excepción de la regla
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search