ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Spanish » Computers: Systems, Networks

Bündellast

Spanish translation: Carga (admisible) en un grupo de conductores o canales ... de datos


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bündellast
Spanish translation:Carga (admisible) en un grupo de conductores o canales ... de datos
Entered by: Ernesto Gil Colomer
Options:
- Contribute to this entry

11:47 May 28, 2009Login or register (free) for more options.
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / descripción de una aplicación
German term or phrase: Bündellast
¿Cómo podría traducirse? El texto trata sobre una aplicación de equipos de telefonía IP.

Frases de contexto:

Performance Management, Report für Bündellast

Mit PM Networking (PM-N) können für einzelne Leitungen oder Bündel folgende Reports erstellt werden:

● Zeit-/Bündellast
● Hauptverkehrsstunden-Übersicht
● Verfügbarkeit

Überlastete oder überflüssige Verbindungswege im Netz können auf diese Weise erkannt und auf die jeweiligen Belange des Unternehmens optimiert werden.

● PM Networking liefert statistische Auswertung über das Lastverhalten von Leitungen und Bündeln. PM-N unterstützt grundsätzlich gemischte Netzwerke aus xxx Systemen.
Ernesto Gil Colomer
Spain
Local time: 03:35
Carga (admisible) en un grupo de conductores o canales ... de datos
Explanation:
de datos. Es lo que sugiere el contexto.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 00:35
Grading comment
Gracias, Walter.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Carga (admisible) en un grupo de conductores o canales ... de datosWalter Blass
3carga de ráfagas
Pedro Zimmer
2resistencia de conductores de hazAposiopesis


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
resistencia de conductores de haz


Explanation:
Richard Ernst
Last, Bürde f (Elektr) / resistencia f de carga o de trabajo
(No dice nada en el ámbito de la informática)
¡No estoy segura si es correcto!


Aposiopesis
Spain
Local time: 03:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carga de ráfagas


Explanation:
Para ser coherente con mi propuesta a Bündelkonfiguration.

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 23:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Carga (admisible) en un grupo de conductores o canales ... de datos


Explanation:
de datos. Es lo que sugiere el contexto.

Walter Blass
Argentina
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias, Walter.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: