09:33 Feb 14, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / tipos de ventana | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jutta Deichselberger Local time: 12:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Die Beschreibung des Stulpfensters erstaunt mich etwas, da es zumindest in Deutschlang ein ausgesprochen gängiges Fenster ist. Lt. http://www.schock-fensterwerk.de/service/fachbegriffe_S.htm ist es einfach nur ein zweiflügeliges Fenster ohne festen Mittelpfosten. Da ich des öfteren Schulungen für Holzverarbeitungsmaschinen (auch Fensterfertigungsmaschinen) dolmetsche, weiß ich, dass bei einem zweiflügeligen Stulpfenster der Mittelpfosten nicht im Rahmen, sondern im Fensterflügel integriert ist, d.h., wenn man die beiden Fensterflügel öffnet, dann bleibt kein störender senkrechter Pfosten. Den genauen spanischen Begriff kenne ich nicht, aber es ist in etwa: ventana de dos hojas cuyo montante central está integrado en la hoja Ist sicherlich verbesserungsbedürftig, da ich kein Muttersprachler bin, aber das ist der Sinn! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.