KudoZ home » German to Spanish » Construction / Civil Engineering

Grundbau

Spanish translation: Cimentacion, Fundamentos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Grundbau
Spanish translation:Cimentacion, Fundamentos
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:48 Sep 18, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Grundbau
Se trata de una asignatura, Erd- und Grundbau. Geotechnik, no sé si traducirlo por Ingeniería del Terreno y Fundamentos de la Construcción/ Construcciones básicas. Geotecnia
Contexto: (Mirad la última parte de la traducción, donde también aparece "Grundbau"))
Pfahlgründungen: Herstellung, Konstruktion und Tragfähigkeitsnachweise von Ramm-, Bohr- und Verpresspfählen, Berechnung von Pfahlsystemen; Unterfangungen; Abfangungen; „weiße
Wanne“, Abdichtungen, DV-Anwendung bei der Berechnung von Pfahlrosten; Berechnung elastisch gebetteter Systeme im Grundbau: Cálculo de los sistemas asentados elásticamente en construcción básica
malusancho
Local time: 17:14
Cimentacion, Fundamentos
Explanation:
Dic. V. Mink
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 17:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Cimentacion, Fundamentos
Egmont


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Cimentacion, Fundamentos


Explanation:
Dic. V. Mink

Egmont
Spain
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana T. Buttermilch: sip Alberto!
15 mins
  -> Gracias :-))

agree  carmen05: o fundación
27 mins
  -> Gracias :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2007 - Changes made by Egmont:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search