KudoZ home » German to Spanish » Construction / Civil Engineering

rolliger Erdstoffe / Kugelschüttungen

Spanish translation: desprendimiento de rocas/cantos rodados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Mar 31, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: rolliger Erdstoffe / Kugelschüttungen
Ich muss den Titel einer Doktorarbeit eines Ingenieurs übersetzen:

"Über die Scherfestigkeit rolliger Erdstoffe. Rechnerischer und kalkulatorische Untersuchung von Kugelschüttungen" .

Ich habe leider keine weitere Informationen.

Mein Versuch:

"Sobre la resistencia de corte de suelos granulados.
Análisis calculatorio y experimental de depósitos/capas de bolas/granos"

Vielen Dank.
Rovira
Spanish translation:desprendimiento de rocas/cantos rodados
Explanation:
Es ist kompliziert, ich kenne auch nicht den ganzen Text, aber es sieht so aus, dass er über Erdstosse und weiteres studiert hat? Wenn so, dann wurde ich die oben geschlagene Übersetzung wählen...
Selected response from:

Lorena_Escudero
Spain
Local time: 06:37
Grading comment
Es handelt sich meines Erachtens nicht um Erdstöße usw., sondern um die Bodenbeschaffenheit. Daher ist die andere Antwort wohl genauer.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3suelos movedizos (sueltos)/ apilamientos (depósitos) de esferas
Teresa Mozo
3desprendimiento de rocas/cantos rodados
Lorena_Escudero


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desprendimiento de rocas/cantos rodados


Explanation:
Es ist kompliziert, ich kenne auch nicht den ganzen Text, aber es sieht so aus, dass er über Erdstosse und weiteres studiert hat? Wenn so, dann wurde ich die oben geschlagene Übersetzung wählen...

Lorena_Escudero
Spain
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1
Grading comment
Es handelt sich meines Erachtens nicht um Erdstöße usw., sondern um die Bodenbeschaffenheit. Daher ist die andere Antwort wohl genauer.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
suelos movedizos (sueltos)/ apilamientos (depósitos) de esferas


Explanation:
Para la primera parte estoy bastante segura (referencias). Para la segunda no

Computers and Geotechnics : Modelling the shear strength of soils ...- [ Diese Seite übersetzen ]H. Leussink, W. Wittke and K. Weseloh, Unterschiede im Scherverhalten rolliger Erdstoffe und Kugelschuttungen im Dreiaxial und Biaxial versuch. Veroff. ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0266352X04000680

Zur Gewölbestabilität über Soilcrete-KörpernDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Die Scherfestigkeit rolliger Erdstoffe ist abhängig von Parametern wie Korngröße,. Oberflächenrauhigkeit, Kornform, Kornverteilung und Lagerungsdichte. ...
www.igb.tu-bs.de/veroeff/dgk-2002.pdf

Bodenmechanische Eigenschaften der Erdstoffe (Böden) 2.1 Einteilung der Erdstoffe 2.2 ... rolliger Erdstoffe 2.2.4 Scherfestigkeit bindiger Erdstoffe 3. ...
www.xfaweb.baden-wuerttemberg.de/nafaweb/berichte/spec_01/s... - 618k

Teresa Mozo
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 173
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search