KudoZ home » German to Spanish » Construction / Civil Engineering

durch den Mitnehmer geführt

Spanish translation: guiadas por el dispositivo de arrastre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:01 Mar 31, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: durch den Mitnehmer geführt
En la primera puesta en funcionamiento poner en marcha el vibrador con la tapa de mantenimiento abierta y verificar si, daß alle Taschen des Filtertuches durch den Mitnehmer geführt werden.
susana
Spanish translation:guiadas por el dispositivo de arrastre
Explanation:
que todas las bolsas del tejido de filtro (filtro textil) sean guiadas por el dispositivo de arrastre.
Selected response from:

sercominter
Spain
Local time: 14:01
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3guiadas por el dispositivo de arrastre
sercominter
5que todas las partes del filtro son arrastrados / se arrastren
Caroline Loehr


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
durch den Mitnehmer geführt
que todas las partes del filtro son arrastrados / se arrastren


Explanation:
... ;o)

Caroline Loehr
Germany
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
durch den Mitnehmer geführt
guiadas por el dispositivo de arrastre


Explanation:
que todas las bolsas del tejido de filtro (filtro textil) sean guiadas por el dispositivo de arrastre.

sercominter
Spain
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Grosschmid
21 mins
  -> Gracias pablo, un saludo

agree  Jutta Deichselberger
1 hr
  -> Gracias

agree  Ruth Wiedekind
2 days17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search