Auslobung

Spanish translation: Un elogio:

20:57 Feb 19, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Auslobung
Joghurt-Maracuja (3,5% Fett):
Auslobung: Joghurt-Eis und Pfirisch-Maracuja-Sorbet gestrudelt.
Javier Munoz
Spain
Local time: 17:19
Spanish translation:Un elogio:
Explanation:
Ejemplo: Die deutliche Auslobung des Benefits „hilft die Verdauung zu regulieren“ auf der Verpackung wird auch neue Konsumenten zu Impulskäufen anregen. (Sie machen mit dieser Eigenschaft Werbung, stellen sie ausdrücklich heraus). Por lo tanto sugiero algo como: Un elogio: Strudel (Enrollado) de Helado de Yogurt y Sorbete de Melocotón con Maracuyá

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-20 01:44:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sería interesante saber si se trata de un libro/artículo de cocina o una descripción del producto para publicidad!
Selected response from:

Ute Jokisch-Gaede
El Salvador
Local time: 17:19
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Un elogio:
Ute Jokisch-Gaede
4Ingredientes garantizados
Juan Carlstein


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Un elogio:


Explanation:
Ejemplo: Die deutliche Auslobung des Benefits „hilft die Verdauung zu regulieren“ auf der Verpackung wird auch neue Konsumenten zu Impulskäufen anregen. (Sie machen mit dieser Eigenschaft Werbung, stellen sie ausdrücklich heraus). Por lo tanto sugiero algo como: Un elogio: Strudel (Enrollado) de Helado de Yogurt y Sorbete de Melocotón con Maracuyá

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-02-20 01:44:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sería interesante saber si se trata de un libro/artículo de cocina o una descripción del producto para publicidad!


    Reference: http://dict.leo.org/cgi-bin/dict/urlexp/20050929151040
Ute Jokisch-Gaede
El Salvador
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Canals
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ingredientes garantizados


Explanation:
"Auslobung" en el derecho alemán es una promesa pública. En una etiqueta, por ejemplo, tiene el sentido de que el contenido del envase se ajusta a ciertas normas legales (de calidad, tamaño, etc.), y por tanto el productor puede ofrecerlo bajo cierta denominación: por ej.: "huevos clase A"; "producto ecológico", et.

Juan Carlstein
Local time: 11:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search