20:57 Feb 19, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ute Jokisch-Gaede El Salvador Local time: 17:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Un elogio: |
| ||
4 | Ingredientes garantizados |
|
Un elogio: Explanation: Ejemplo: Die deutliche Auslobung des Benefits „hilft die Verdauung zu regulieren“ auf der Verpackung wird auch neue Konsumenten zu Impulskäufen anregen. (Sie machen mit dieser Eigenschaft Werbung, stellen sie ausdrücklich heraus). Por lo tanto sugiero algo como: Un elogio: Strudel (Enrollado) de Helado de Yogurt y Sorbete de Melocotón con Maracuyá -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-02-20 01:44:25 GMT) -------------------------------------------------- Sería interesante saber si se trata de un libro/artículo de cocina o una descripción del producto para publicidad! Reference: http://dict.leo.org/cgi-bin/dict/urlexp/20050929151040 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ingredientes garantizados Explanation: "Auslobung" en el derecho alemán es una promesa pública. En una etiqueta, por ejemplo, tiene el sentido de que el contenido del envase se ajusta a ciertas normas legales (de calidad, tamaño, etc.), y por tanto el productor puede ofrecerlo bajo cierta denominación: por ej.: "huevos clase A"; "producto ecológico", et. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.