KudoZ home » German to Spanish » Cooking / Culinary

Saftschorle

Spanish translation: zumo con agua mineral

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Saftschorle
Spanish translation:zumo con agua mineral
Entered by: Borja Rosales Ingelmo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:59 Jul 10, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Cooking / Culinary / Saftschorle
German term or phrase: Saftschorle
Good morning everyone!

I am in the middle of a text that includes this term. I know the kind of drink it is but I cannot think of any translation into Spanish. Any idea?

Thanks very much,

Borja
Borja Rosales Ingelmo
Spain
Local time: 04:10
Zumo con agua mineral
Explanation:
Zumo con agua mineral. Denominada en alemán Saftschorle, también Fruchtschorle o Fruchtsaftschorle
Selected response from:

Dolores Vázquez
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4zumo con agua con gas
Miguel Martin
5 +1zumo mezclado con agua mineral
Fabienne Kelbel
4 +2Zumo con agua mineralDolores Vázquez


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
zumo con agua con gas


Explanation:
es lo unico q se me ocurre, explicarlo, en españa no lo he visto nunca con algun nombre especial.

Miguel Martin
Local time: 04:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Claro, claro, con gas. En Alemania por defecto el agua mineral es con gas. Lo sé porque bebí tanto Apollinaris que tengo el hígado 'mu' perjudicado.... ¡Es broma! Es que viví un verano al lado de la planta Apollinaris.>Ay perdón. Que la tuya fue primera.
4 mins
  -> graciás Tomás, no crees que debería ser con gtas, mineral puede ser sin gas y el Schorle por regla general con gas.

agree  Fabienne Kelbel
7 mins
  -> gracias Fabienne

agree  Andrea Martínez: sí, tiene que ser agua con gas, sino no está bueno :)
1 hr
  -> gracias Andrea

agree  Fernando Toledo: Sí, con gas. Solán de Cabras, por ejemplo, también es agua mineral y no tiene gas. Y el Schorle es siempre con burbujas
1 hr
  -> eso es, gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Zumo con agua mineral


Explanation:
Zumo con agua mineral. Denominada en alemán Saftschorle, también Fruchtschorle o Fruchtsaftschorle


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Apfelschorle
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabienne Kelbel
6 mins
  -> Danke.

agree  Christin Kleinhenz
9 hrs
  -> Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
zumo mezclado con agua mineral


Explanation:
"Schorle" se puede aplicar a diferntes bebidas. Existe "Saftschorle", "Weinschorle", etc. La "Apfelschorle" se bebe mucho en Alemania.
Se trata de mezclar el zumo de manzana, en este caso, con agua mineral (normalmente con gas).

Espero que te sirva de ayuda.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2008-07-10 10:11:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sólo para hacerlo constar: cuando introduje mi respuesta, aún no había contestado nadie...esto pasa cuando tres personas responden al mismo tiempo...

Fabienne Kelbel
Spain
Local time: 04:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana T. Buttermilch: si Fabienne, es un "issue de ProZ", que deberían pulir, incluso cuando ingresan en el mismo minuto como nos ocurrió la otra vez. Voy a una conferencia de Proz el mes que viene, voy a plantear todas estas cosas que debieran pulirse!. Un saludo, Mariana
3 hrs
  -> Gracias! Qué bien que puedas transmitir algunas cosas que creemos que se pueden mejorar. También sería genial poder repartir los puntos, ¿verdad? A veces un compañero da la primera pista, y otro sigue indagando y al final los dos merecen los puntos...

neutral  tradukwk2: hola Mariana,y hola Fabienne,oye mariana, dices que el me s que viene vas a una conferencia y dime es en Siracuse? si es asi, saluda Meggi de mi parte es creo cordinadora para autonomos en Proz es Margaret Ohara no esta bien pero tengo problema ordena
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search