KudoZ home » German to Spanish » Cooking / Culinary

Brätspätzlesuppe - Leberspätzlesuppe

Spanish translation: Caldo con diferentes "Spätzle", pasta típica de Suabia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Brätspätzlesuppe - Leberspätzlesuppe
Spanish translation:Caldo con diferentes "Spätzle", pasta típica de Suabia
Entered by: Sabina La Habana Reyes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:37 Feb 16, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Cooking / Culinary / sopas
German term or phrase: Brätspätzlesuppe - Leberspätzlesuppe
Hola a todos,

¿Alguien sabe cómo se podría traducir estas especialidades tan alemanas?

Gracias por adelantado :)
Cristina Halberstadt
Spain
Local time: 01:51
Caldo con diferentes "Spätzle", pasta típica de Suabia
Explanation:
Esto es lo que se me ocurre y yo elegiría . Suerte, ;-), Sabina

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-02-16 10:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

Sería entonces: "Spätzle con carne picada de ternera"> Brätspätzle y "pätzle con hígado de res o ternera" > Leberspätzle
Vaya lío con esas comidas regionales ;-). Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2009-02-18 11:08:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias, Cristina - me alegro que la propuesta te ha sido útil ;-) Sabina.
Selected response from:

Sabina La Habana Reyes
Local time: 01:51
Grading comment
Gracias a tí Sabina y a todos por vuestra ayuda, ¡esto de las comidas siempre es muy complicado!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Caldo con diferentes "Spätzle", pasta típica de Suabia
Sabina La Habana Reyes


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Caldo con diferentes "Spätzle", pasta típica de Suabia


Explanation:
Esto es lo que se me ocurre y yo elegiría . Suerte, ;-), Sabina

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-02-16 10:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

Sería entonces: "Spätzle con carne picada de ternera"> Brätspätzle y "pätzle con hígado de res o ternera" > Leberspätzle
Vaya lío con esas comidas regionales ;-). Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2009-02-18 11:08:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias, Cristina - me alegro que la propuesta te ha sido útil ;-) Sabina.

Sabina La Habana Reyes
Local time: 01:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a tí Sabina y a todos por vuestra ayuda, ¡esto de las comidas siempre es muy complicado!
Notes to answerer
Asker: Gracias, pero estas dos sopas aparecen por separado. ¿No hay ninguna característica especial de sus ingredientes que las distinga? La segunda contiene hígado ¿no?, la primera ¿es pasta asada?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo: caldo, sopa
2 mins
  -> gracias, Teresa ;-)

agree  Gerhard Kassner: En verdad, algunos "Spätzle" son tb. un tipo de albondiguillas, pero no todos
1 hr
  -> Gracias, Berhard. Bueno, pero creo que esas dos clases no?! Si no me acuerdo mal, flotan en la sopa, pero tampoco excluy mi explicación que sean tipo albondiguillas:-)

agree  Victoria Rodrigues: los brätspätzle son la pasta típica de Suabia, pero primero se los dora en la sartén con mantequilla
4 hrs
  -> Gracias, Victoria, es cierto, pero no escluye tampoco que sea una pasta típica de la región. El procesamiento (receta) creo que no viene incluido en esa frase?1

agree  Walter Blass: son una especie de ñoquis de pasta de harina, leche y huevo, o por caso, con hígado picado, aquí casi, casi, cuadraría eso de "albondiguillas" (pero más chiquititas).
13 hrs
  -> gracias, Walter ;-)

agree  tradukwk2: pero mas que albondiguillas son tiras pues se cortan con un cuchillo y se van hechando en el pote y tienen que ser finas como la pasta y en tiras !que rollo!
14 hrs
  -> gracias ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2009 - Changes made by Sabina La Habana Reyes:
Edited KOG entry<a href="/profile/66792">Sabina La Habana Reyes's</a> old entry - "Brätspätzlesuppe - Leberspätzlesuppe" » "Caldo con diferentes "Spätzle", pasta típica de Suabia"
Feb 18, 2009 - Changes made by Sabina La Habana Reyes:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search