Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Economics / Sentencia de Suiza | | German term or phrase: nachdoppeln | En una sentencia de Suiza:
"Die Beklagte doppelte nach und begründete ihren Schritt...
No lo encuentro por ningún lado, pero intuyo que puede ser algo así como "la demandada se reafirmó..."
Voy bien? Gracias! |
| MajofnKudoZ activityQuestions: 45 ( 2 open) ( 6 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0
|
| | Spanish translation:reafirmarse | Explanation: Tal como tu dices se reafirmó es correcto.. |
| Selected response from:
NOEMI SANDE Local time: 02:00
| Grading comment Coincido plenamente, muchas gracias por tu ayuda y a todos los que han aportado! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |