Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Gestión de calidad | | German term or phrase: Darlegungsnorm | "Iso 9001 Qualitätsmanagementsysteme Forderungen
Es handelt sich um eine Darlegungsnorm, = diese Forderungen müssen erfüllt werden"
Danke. Es geht um die Basis und die Strukturierung der Normenfamilie ISO 9000ff.
Bis jetzt habe ich nur norma de documentación, ist das wohl richtig? |
| Dr-G-PlessKudoZ activityQuestions: 179 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 77
| | Local time: 21:00
|
| | Spanish translation:norma de referencia | Explanation: Creo que "norma de documentación" se quedaría corto, ya que la documentación sólo es una parte de la norma 9001:2008.
Un saludo
-------------------------------------------------- Note added at 2 Tage0 Min. (2011-01-13 21:14:05 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Danke Dir auch. Herzliche Grüße |
| Selected response from:
Susanne Kress Spain Local time: 02:00
| Grading comment Danke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  
11 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |