Spanish translation: pasan a las provisiones/a la reserva
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:18 Mar 15, 2011
German to Spanish translations [PRO] Economics / Informe anual de un conso
German term or phrase: zurückgestellt (en este contexto)
In Anpassung an die Rechtsprechung des Bundesfinanzhof sind die Ruckstellungen für Altersteilzeitverpflichtungen nicht in Analogie zur Stellungnahme des Instituts der Wirtschaftsprüfer vom 18 November 1998 (IDW RS HFA 3), sondern nach steuerlichen Vorschriften berechnet. Danach werden Ruckstellungen aus vetraglichen Alterszeitvereinbarungen nach dem Blockmodell, erstmals am Ende des Wirtschaftsjahres in dem die Altersteilzeit beginnt (Beschäftigungsphase) beginnt, passiviert. Die Ruckstellungen im Blockmodell werden entsprechend der ratierlichen Wirtschaftlichen Verursachung in der Beschäftigungsphase zeitanteilig in gleichen Raten angesammelt. Abfindungsbeträge werden erstsmals am Ende des Wirtschaftsjahres in dem die Beschäftigungsphase beginnt mit dem Versicherungsmathematischen Barwert zurückgestellt.
se recogen contablemente bajo el grupo provisiones por riesgos y gastos
Explanation: Bezieht sich auf die im Text erwähnten Rückstellungen, an anderer Stelle wird von "passivieren" gesprochen. Besser wäre wohl *rückgestellt*, obwohl mir meinKorrektursystem da gleich einen roten Strich drunter macht!
golondrina Local time: 02:01 Specializes in field Native speaker of: German