ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Economics

Standortmarketinggesellschaft


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:33 Dec 3, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
German term or phrase: Standortmarketinggesellschaft
Contexto: "XXXXX GmbH ist die gemeinsame Standortmarketinggesellschaft der IHK...".

Supongo que es algún tipo de sociedad, aunque no he podido encontrar pista alguna en español de lo que puede ser. En el mismo párrafo encontramos la palabra unida a "Gesellschaft" y sola "Standortmarketing". Yo había traducido ésta última por "marqueting local", sin embargo, tengo mis dudas.
Arantza Blanco
Spain
Local time: 02:02


Summary of answers provided
3 +1Sociedad de promoción/atracción de inversiones
Sabine Reichert
3 +1Empresa de marketing regional
Alexander Noethlich


Discussion entries: 5





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Empresa de marketing regional


Explanation:
Se trata de un tipo de "marketing" (más bien publicidad, pero el término se ha puesto de moda así) promocionar ciertos lugares y dar publicidad a sus ventajas.

Alexander Noethlich
Spain
Local time: 02:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Alexander, "Standortmarketing" aparece también en el texto en el contexto "Die XXXX GmbH eine gemeinsame Initiative der XXX.. durch Standortmarketing den Bekannheitsgrad der Region XXX... zu interessieren". En este punto del texto lo he traducido por "marketing local" pero "regional" también me parece adecuado. Ahora bien, el término que nos ocupa realmente "standortmarketinggesellschaft" es más bien lo que dice Sabine "Sociedad regional de promoción". Me gustaría saber tu opinión. Gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: conforme a la aclaración de Aranza en la entrada de discusión
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sociedad de promoción/atracción de inversiones


Explanation:
El objeto de estas sociedades es la atracción de nuevas inversiones, la región o la ciudad se promociona a sí misma como ubicación de plantas industriales u otras inversiones. A la vez intentan que las industrias ubicadas en la zona/región/ciudad no cierren las instalaciones existentes para buscarse otro sitio, más atractivo por incentivos, impuestos reducidos, nuevos puertos, aeropuertos, autovías, etc. Para transmitir bien la idea creo que es necesario saber el ámbito territorial en que actúan, si es estatal habría que traducir "inversiones extranjeras", si es local o regional, pondría "sociedad local" o "sociedad regional".

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2011-12-04 09:53:36 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que en "sociedad regional de promoción" falta algo. Uno automáticamente pregunta: "promoción ¿de qué?".


Sabine Reichert
Germany
Local time: 02:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Sabine, así es. Lo has descrito tal como es, una sociedad que se dedica a promocionar no solo la región sino las empresas que se encuentran en ella. Optaré por tanto por traducirlo como "sociedad regional" aunque estoy dudando en dejarlo como "sociedad regional de promoción". ¿Qué opinas?

Asker: Le he dado algo la vuelta y finalmente he optado por "Sociedad para la promoción regional". Gracias por tu ayuda Sabine.

Asker: Sabine, te sigo en Proz y siempre estás ahí para ayudar. Gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
7 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: