KudoZ home » German to Spanish » Economics

Erhöhung des Bestandes in Arbeit befindlicher Aufträge

Spanish translation: aumento de la cartera de pedidos en curso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erhöhung des Bestandes in Arbeit befindlicher Aufträge
Spanish translation:aumento de la cartera de pedidos en curso
Entered by: Hans Gärtner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:59 Feb 22, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
German term or phrase: Erhöhung des Bestandes in Arbeit befindlicher Aufträge
Gewinn- und Verlustrechnung

Erhöhung des Bestandes in Arbeit befindlicher Aufträge
Aumento de la cantidad de proyectos/pedidos en curso ???
Katja Pablos
Local time: 07:16
aumento de la cartera de pedidos en curso
Explanation:
Los pedidos acumulados se llaman en español "cartera de pedidos".
Selected response from:

Hans Gärtner
Local time: 07:16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2aumento de la cartera de pedidos en curso
Hans Gärtner
4aumento de los pedidos pendientes
Karlo Heppner
4aumento en la posición de pedidos en elaboración
swisstell


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Erhöhung des Bestandes in Arbeit befindlicher Aufträge
aumento en la posición de pedidos en elaboración


Explanation:
ó simplemente: aumento en la posición de pedidos

swisstell
Italy
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Erhöhung des Bestandes in Arbeit befindlicher Aufträge
aumento de los pedidos pendientes


Explanation:
a

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 23:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Erhöhung des Bestandes in Arbeit befindlicher Aufträge
aumento de la cartera de pedidos en curso


Explanation:
Los pedidos acumulados se llaman en español "cartera de pedidos".

Hans Gärtner
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  E.LA
1 hr

agree  Gisel Moya Knautz
2 days3 hrs

neutral  kunstkoenigin: aumento del stock de órdenes en curso / no totalmente procesadas
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search