Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / Un Abschlusszeugnis | | German term or phrase: Laut konferenzbeschluss vom xx.xx.xxxx wird der mittlere Abschluss xx zuerkannt | La frase exacta es: Laut Konferenzbeschluss vom xx.xx.xxxx wird der mittlere Abschluss (Realschulabschluss) mit der Gesamtleistung xxx zuerkannt.
En otra traducción anterior puse:
En virtud del acuerdo alcanzado en la reunión de profesores del área de fecha xx, se expide el presente
Certificado de estudios de secundaria de nivel medio (Realschule, con explicación de la misma a pie de página)
Con la calificación global de xxx.
Was denkt Ihr??
Danke für Eure Hilfe!! |
| ClaricaKudoZ activityQuestions: 64 ( 6 open) ( 4 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 06:18
|
| | junta de evaluación | Explanation: soy profesora de instituto, nosotros no decimos reunión de profesores sino JUNTA DE EVALUACIÓN, ese es el grupo de personas que toma la decisión
también JUNTA EVALUADORA
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-08-20 15:38:36 GMT) --------------------------------------------------
y no pondría lo del área. Las juntas de evaluación se reúnen por grupos, no por áreas o asignaturas. |
| Selected response from: Anahí Seri Spain Local time: 06:18
| Grading comment Gracias. Al final voy a poner: "En virtud del acuerdo alcanzado en la Junta de Evaluación de fecha xxx, se expide el presente Certificado de estudios de secundaria de nivel medio (Realschule) con la calificación global de xxx" 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1 junta de evaluación
Explanation: soy profesora de instituto, nosotros no decimos reunión de profesores sino JUNTA DE EVALUACIÓN, ese es el grupo de personas que toma la decisión
también JUNTA EVALUADORA
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-08-20 15:38:36 GMT) --------------------------------------------------
y no pondría lo del área. Las juntas de evaluación se reúnen por grupos, no por áreas o asignaturas.
| Anahí Seri Spain Local time: 06:18 Works in field Native speaker of: German, Spanish PRO pts in category: 10
|
| | Grading comment | Gracias. Al final voy a poner: "En virtud del acuerdo alcanzado en la Junta de Evaluación de fecha xxx, se expide el presente Certificado de estudios de secundaria de nivel medio (Realschule) con la calificación global de xxx" |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 24, 2009 - Changes made by Clarica: | | Edited KOG entry | Clarica's old entry - "Laut Konferenzbeschluss vom xxx" => "En virtud del acuerdo alcanzado en la Junta de Evaluación" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |