KudoZ home » German to Spanish » Electronics / Elect Eng

Kabel in Teillängen

Spanish translation: segmentos de cable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kabel in Teillängen
Spanish translation:segmentos de cable
Entered by: oliver_otto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:53 Apr 5, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Catalogue
German term or phrase: Kabel in Teillängen
Daten- und Installationskabel als Mess- und Steuerleitung verlegen, **Kabel in Teillängen** liefern und auf
vorhandenen Pritschen und Wannen verlegen, in
Rohre einziehen oder in Kabelkanale verlegen
Juan M. Olivieri
segmentos de cable
Explanation:
Una idea. (Vaya palabras que nos inventamos los alemanes - Teillänge )
Selected response from:

Robert Feuerlein
Local time: 19:49
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2segmentos de cableRobert Feuerlein


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
segmentos de cable


Explanation:
Una idea. (Vaya palabras que nos inventamos los alemanes - Teillänge )

Example sentence(s):
  • El estándar permite que el segmento de cable coaxial 10Base5 sea de hasta 500 ... Los segmentos de cable pueden ser unidos en cualquier punto y esto no está ...

    www.fedora-ve.org/content/view/58/52/ - 90k
Robert Feuerlein
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ursula Blömken
4 hrs
  -> Gracias, Ursula.

agree  Pablo Díaz-Aller
1 day5 hrs
  -> Gracias, Pablo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 5, 2008 - Changes made by Fabio Descalzi:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search