ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Spanish » Electronics / Elect Eng

Kabelbänder

Spanish translation: Precintos para atar cables


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kabelbänder
Spanish translation:Precintos para atar cables
Entered by: Walter Blass
Options:
- Contribute to this entry

15:13 Oct 18, 2009Login or register (free) for more options.
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / aire acondicionado
German term or phrase: Kabelbänder
Vereisungsschutzsensoren ausbauen
Kabelbänder am Kabelsatz zum Vereisungsschutzsensoren entfernen.
Vereisungsschutzsensoren komplett mit Kabel herausziehen.
Vereisungsschutzsensor aus- und einbauen

Montage des Heiz- / Klimagerätes
Vereisungsschutzsensoren einbauen
Vereisungsschutzsensoren komplett mit Kabel in die vorgesehenen Öffnungen am Verdampfer einstecken.
Kabelsatz des Vereisungsschutzsensoren mittels Kabelbänder am Verdampfer befestigen.
Ausblasfühler einbauen
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 18:21
Precintos para atar cables
Explanation:
Ver:
http://www.precintfactory.com/product/gclid,CJuW7ZWPyp0CFU1M...
http://cgi.ebay.at/ws/eBayISAPI.dll?VISuperSize&item=3601952...
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 18:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cinta de/para calesRutita
4Precintos para atar cablesWalter Blass


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cinta de/para cales


Explanation:
sagt Brandstetter

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2009-10-18 15:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

Werden benutzt um Kabel zu bündeln oder an etwas zu befestigen, manchmal auch in Krimis als Handschellenersatz ;-)))

Rutita
Germany
Local time: 21:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Markus Hoedl: mit cinta de cables hast du zwar Recht, aber die Dinger, die als Handschellenersatz in den Krimis heißen, sind etwas anderes, heißen auf dt. Kabelbinder und auf es. agavillador de cables (lt. PONS und Leo) ;-)
2 hrs
  -> Ok, hast recht! Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Precintos para atar cables


Explanation:
Ver:
http://www.precintfactory.com/product/gclid,CJuW7ZWPyp0CFU1M...
http://cgi.ebay.at/ws/eBayISAPI.dll?VISuperSize&item=3601952...

Walter Blass
Argentina
Local time: 18:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: