ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Electronics / Elect Eng

elektrische Anreger

Spanish translation: activador o excitador eléctrico


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:elektrische Anreger
Spanish translation:activador o excitador eléctrico
Entered by: Antonio Contreras
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:21 Oct 25, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: elektrische Anreger
Es geht um ein Deckenstativ:
"Das Deckenstativ hat wie jedes kinematische System Eigenfrequenzen (=Resonanzfrequenzen), diese finden sich je nach Stellung und Zubehör im Bereich von 2 … 80 Hz. Besonders höhere Frequenzen oberhalb von 10 Hz, wie sie typisch für Gebäude mit elektrischen Anregern sind, werden größtenteils im Deckenstativ sehr gut gedämpft."

Danke
kadu
Spain
Local time: 02:04
Activador o excitador eléctrico
Explanation:
Leo Wörterbuch / Ernst Wörterbuch
Selected response from:

Antonio Contreras
Local time: 02:04
Grading comment
Bien. Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Activador o excitador eléctrico
Antonio Contreras


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Activador o excitador eléctrico


Explanation:
Leo Wörterbuch / Ernst Wörterbuch

Antonio Contreras
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bien. Muchas gracias.
Notes to answerer
Asker: Also, das war wohl eindeutig! Vielen Dank! Punkte dann, wenn es geht.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rodolfo Mangold:
35 mins

agree  Laura Bissio CT
1 hr

agree  Sabine Ide
1 hr

agree  Mariana T. Buttermilch: sii Antonio!!!
1 hr

agree  Pablo Bouvier: mejor excitador...
2 hrs

agree  Teresa Mozo
2 hrs

agree  Walter Blass: o interferencias de excitación (por vibraciones mecánicas, o por RF)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 27, 2011 - Changes made by Antonio Contreras:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: