ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Electronics / Elect Eng

Abnahme


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:44 Nov 15, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Abnahme
Es geht um einen EWS-Generator (elektromagnetisches Widerstands-Schweißen)
Externe Anschlüsse (Tabelle mit Anschluss / Pin )
Dann der Eintrag: Ein-/Ausgang für externe Einspeisung bzw. Abnahme +24V

Danke
kadu
Spain
Local time: 02:04


Summary of answers provided
4Tomas
jortimara
4salidas
Silvestre Urbon


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salidas


Explanation:
Einspeisung bzw Abnahme son las "entradas y salidas" de electricidad, gas, etc.

Silvestre Urbon
Local time: 02:04
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: So etwas dachte ich mir, aber dann steht da ja zweimal entrada y salida. Ein-/Ausgang für externe.... Entrada/salida para entrada o salida externa? Hört sich blöd an ,oder? Danke

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tomas


Explanation:
mi opción

jortimara
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: