14:48 Jan 21
Creo que todos los que hacemos traducciones técnicas nos hemos enfrentado con la disyuniva de tener que interpretar que es lo que querían significar en el T.O. cuando no aclaraban la aplicación, ni ponían la ilustración del interruptor. Lo de disyuntiva, me recuerda a "disyuntor", que es una buena variante en algunos países y casos. En otros casos, me tocó salir del paso con la palabra "llave", cuando estaba seguro que no se trataba de un seccionador y no eran instalaciones de MT o AT. En muchos lugares, a los interruptores termomagnéticos pequeños, les dicen llave termomagnética. Una llave, cuando solamente conmuta o invierte, es una llave de conmutación (Umschalter), o de inversión (Wechselschalter), vale decir un conmutador. Respecto a la opinión de geka, un conmutador interrumpe el paso de corriente por una vía determinada, pero a mi criterio, no cumple las funciones de un interruptor, ya que no tiene funciones de protección. Si uno quiere proteger un conmutador, deberá colocarle una protección aguas arriba.
Espero haber contribuído un poco más a la confusión general. |