KudoZ home » German to Spanish » Energy / Power Generation

gekapselte, nicht ausblasende Bauform

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:49 Apr 4, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / ausblasbare Bauform
German term or phrase: gekapselte, nicht ausblasende Bauform
Se trata de la descripción de un descargador
Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 13:41
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Forma de construcción encapsulada no soplante (que no apague)
Christine Bollmann


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Forma de construcción encapsulada no soplante (que no apague)


Explanation:
Perdon, es un poco incocisa la respueta, pero hay muy poca información.....

Christine Bollmann
Spain
Local time: 17:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Chris, pero tu respuesta no es lo que esperaba y no me sirvió.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search