KudoZ home » German to Spanish » Engineering: Industrial

Betriebsausgabe

Spanish translation: Edición de fábrica/planta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:31 Oct 31, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Manual
German term or phrase: Betriebsausgabe
Es un manual que en la carátula tiene dos expresiones parecidas, "Betriebsausgabe" (puesta al lado del nombre del producto) y "Betriebsanleitung" (abajo de todo, antes de la fecha, casi como un agregado al pie).
En la versión inglesa, aparece, en equivalencia:
Betriebsausgabe = Plant Edition
Betriebsanleitung = Operation Manual

¿Cómo le dirían a todo esto en España?
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 07:52
Spanish translation:Edición de fábrica/planta
Explanation:
sin VERLO delante, en su contexto, "Betriebsausgabe" puede significar muchas cosas:

fecha en la que (el producto) se entregó a operación - Ausgabe an den Betrieb
manual editado por la "operación" (empresa) - Ausgabe des Betriebes
coste operativo
etc.

Lo más probable para mi es que signifique "edición de fábrica/planta" (Ausgabe für den Betrieb/das Werk) por oposición a "edición pública"... Qué piensan los demás?
Selected response from:

Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 12:52
Grading comment
Tal vez sea lo más ajustado. Muchas gracias a todos por las sugerencias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Instrucciones para uso y Edición -- See note below
Rolando Julio Arciniega
2 +1Edición de fábrica/planta
Ruth Wiedekind
3Edición
Carmen Álvarez


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Edición


Explanation:
Si tiene la fecha, debe referirse a la edición (versión) del manual. Yo no traduciría el Betrieb, porque suena raro e incluso podría ser un error del original o de maquetación.
Saludos.

Carmen Álvarez
Spain
Local time: 12:52
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Instrucciones para uso y Edición -- See note below


Explanation:
La palabra a modificar es Betriebs (Manufacturing) combinada con anleitung (instruction or manual) y ausgabe (edition)

Source:
Langenscheidt's New German Dictionary

Rolando Julio Arciniega
Local time: 04:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Edición de fábrica/planta


Explanation:
sin VERLO delante, en su contexto, "Betriebsausgabe" puede significar muchas cosas:

fecha en la que (el producto) se entregó a operación - Ausgabe an den Betrieb
manual editado por la "operación" (empresa) - Ausgabe des Betriebes
coste operativo
etc.

Lo más probable para mi es que signifique "edición de fábrica/planta" (Ausgabe für den Betrieb/das Werk) por oposición a "edición pública"... Qué piensan los demás?

Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 12:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 50
Grading comment
Tal vez sea lo más ajustado. Muchas gracias a todos por las sugerencias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ventnai: yo creo que es más bien esto
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 31, 2006 - Changes made by GoodWords:
Language pairEnglish to Spanish » German to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search