Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Spanish translations [PRO] Engineering: Industrial | | kaduKudoZ activityQuestions: 2500 ( 2 open) ( 49 without valid answers) ( 57 closed without grading) Answers: 402 Spain
| Local time: 11:20
|
| | Spanish translation:Persiana enrollable con cajón | Explanation: Es lo que he encontrado en páginas de empresas dedicadas a las persianas. Frecuentemente añaden "exterior", tras cajón, para indicar que el cajón queda a la vista del usuario y no está "empotrado" en la pared. En este caso, yo no optaría por "empotrado", no me parece que sea correcto.
¡Suerte! |
| Selected response from:
 Montse S. Local time: 10:20
| Grading comment Gracias a los dos. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |