KudoZ home » German to Spanish » Engineering: Industrial

einwandfreien Zustand

Spanish translation: buen funcionamiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:37 Aug 3, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / manual de instrucciones
German term or phrase: einwandfreien Zustand
Nach jeder Reparatur muss der Benutzer mit einem Testlauf den einwandfreien Zustand des Kolbenfüllers sicherstellen.
¿Podría ser "asegurar el buen funcionamiento del cargador de pistones?
Zvelazquez
Spain
Local time: 02:27
Spanish translation:buen funcionamiento
Explanation:
Me parece bien "asegurar el buen funcionamiento..." porque lo que dice la frase en alemán es "pruébalo para ver si funciona". Podrías también decir "Nach jeder Reparatur muss der Benutzer den einwandfreien Zustand des Kolbenfüllers prüfen".
Selected response from:

asti
Local time: 02:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6En perfecto estado
Fernando Toledo
4 +3buen funcionamiento
asti


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
En perfecto estado


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-08-03 12:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

El perfecto estado del...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-08-03 12:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

Llenador/cargador de pistón, no se cargan pistones, el cargador es de pistón.

Fernando Toledo
Germany
Local time: 02:27
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caroline Loehr: Perfecto!
5 mins

agree  Mario Le?n: claro!
1 hr

agree  Ruth Wiedekind: como no!
2 hrs

agree  Karlo Heppner
2 hrs

agree  Nema
4 hrs

agree  Javier Munoz
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
buen funcionamiento


Explanation:
Me parece bien "asegurar el buen funcionamiento..." porque lo que dice la frase en alemán es "pruébalo para ver si funciona". Podrías también decir "Nach jeder Reparatur muss der Benutzer den einwandfreien Zustand des Kolbenfüllers prüfen".

asti
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx.xyz: "en perfecto funcionamiento" En este contexto se da más importancia al funcionamiento que al estado en sí.
4 hrs

agree  agapanto: opino como SK123
5 hrs

agree  xxx------
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search