ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Engineering (general)

diamantgeschliffen

Spanish translation: tallado al diamante/afilado sobre un afilador de diamante


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:diamantgeschliffen
Spanish translation:tallado al diamante/afilado sobre un afilador de diamante
Entered by: Miguel Jimenez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:30 Nov 20, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: diamantgeschliffen
Hochwertiges Messersystem mit diamantgeschliffenem Scherenmesser und Sicheheitsuntermesser; für effektives und sicheres Arbeiten
Miguel Jimenez
Venezuela
Local time: 03:54
tallado al diamante/afilado sobre un afilador de diamante
Explanation:
mira en la pagina de abajo
Selected response from:

Angela Kempff
Local time: 09:24
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6tallado al diamante/afilado sobre un afilador de diamante
Angela Kempff
4pulido al diamanteWalter Blass
3 -1tallado de diamantesRuth Wöhlk


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
tallado de diamantes


Explanation:
según Brandstetter / Ernst

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 09:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Teresa Mozo: no sería mejor "tallado al diamante" o "con diamante"?
24 mins
  -> Si, tienes razón!

disagree  Oscar Knoblauch: no, en este caso lo que se tallan son las cuchillas, coincido con Tere
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
tallado al diamante/afilado sobre un afilador de diamante


Explanation:
mira en la pagina de abajo


    Reference: http://www.escriwin.com/articulo/como-afilar-cuchillos
Angela Kempff
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
32 mins

agree  Sebastian Pont Verges
52 mins

agree  Jutta Deichselberger
1 hr

agree  Oscar Knoblauch
2 hrs

agree  Tomás Cano Binder, CT: Más bien lo segundo, aunque para mí sobran palabras: simplemente "afilado al diamante".
1 day6 hrs

agree  Patricia G.
3 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pulido al diamante


Explanation:
El afilado de completó con un pulido al diamante. Es el último proceso, posterior a los mecanizados (tallados-rectificados-pulidos) anteriores.

Walter Blass
Argentina
Local time: 05:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 328
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: