KudoZ home » German to Spanish » Engineering (general)

Wassertropf

Spanish translation: lluvia (o condiciones húmedas)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tropfwasser
Spanish translation:lluvia (o condiciones húmedas)
Entered by: Anke Russ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:05 Apr 5, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Wassertropf
Stereo-Radio-kassettenrecorder mit Audio-CD

Zur Vermeidung eines Brandes oder Stromschlages sollte dieses Gerät nicht Tropfwasser ausgesetzt werden.

Mi versión que no no me gusta demasiado...
Para evitar quemaduras o electrocuciones este aparato no debería exponerse al goteo

En realida
Katja Pablos
Local time: 02:04
lluvia (o condiciones húmedas)
Explanation:
Keine wörtliche Übersetzung, aber das, was in einigen Handbüchern steht:
"No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas"
Selected response from:

Anke Russ
Local time: 02:04
Grading comment
Gracias y saludos cordiales.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Salpicadura
Alvaro Soldevila Ribelles
4 +1a la humedadagapanto
3 +1lluvia (o condiciones húmedas)Anke Russ


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Salpicadura


Explanation:
Yo pondría algo así como que deben evitarse salpicaduras

Alvaro Soldevila Ribelles
Spain
Local time: 02:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Toledo: las dos son correctas, aunque se supone que la lluvia no debería afectar a la radio...o se trata de un "cabriolé""
1 hr

agree  Pablo Grosschmid
2 hrs

agree  ingridbram
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lluvia (o condiciones húmedas)


Explanation:
Keine wörtliche Übersetzung, aber das, was in einigen Handbüchern steht:
"No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas"



    Reference: http://www.senco.com/pdf/manuals/us/ds300-ac_nfd81p_11_21_02...
Anke Russ
Local time: 02:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias y saludos cordiales.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caroline Loehr: condiciones húmedas ... ;o)
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a la humedad


Explanation:
diría yo simplemente...

agapanto
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Fernandez
1 hr
  -> gracias, Iris y Felices Pascuas!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search