KudoZ home » German to Spanish » Engineering (general)

Umschlag (hier)

Spanish translation: Carga y descarga

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Umschlag
Spanish translation:Carga y descarga
Entered by: Fernando Toledo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:37 Aug 10, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Umschlag (hier)
Se trata de una empresa de fundición de grasas animales.

Umschlag von lebensmitteltauglichen Schweineschwarten

No estoy segura de lo que puede ser: envoltura quizás??
Katja Pablos
Local time: 12:05
Carga y descarga
Explanation:
Umschlaganlage f, -betrieb m / instalación f de carga y descarga, instalación f de transbordo

No estoy nada seguro
Selected response from:

Fernando Toledo
Germany
Local time: 12:05
Grading comment
Gracias Toledo!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4manipulaciónxxx------
3movimiento/rotación/ventas
Ruth Wiedekind
2 +1Carga y descarga
Fernando Toledo


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manipulación


Explanation:
Umschlag viene aquí, supongo, de umschlagen, operar, manipular,transbordar. Creo que quiere decir que la empresa se dedica a la manipulación en cantidades industriales de Schweineschwarten.

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 278
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Carga y descarga


Explanation:
Umschlaganlage f, -betrieb m / instalación f de carga y descarga, instalación f de transbordo

No estoy nada seguro

Fernando Toledo
Germany
Local time: 12:05
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 182
Grading comment
Gracias Toledo!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Transbordo in diesem Kontext.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
movimiento/rotación/ventas


Explanation:
es lo que viene en el Becher alem.-esp. adicionalmente a las propuestas de Janfri (en la definición coincido con él)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 55 mins (2004-08-11 12:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

y por qué no \"compraventa\"?

Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 12:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search