KudoZ home » German to Spanish » Finance (general)

gemanagten

Spanish translation: gestionado activamente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:39 Oct 22, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Investmentfonds
German term or phrase: gemanagten
Rentabilität und Sicherheit: 100% des Kapitals garantiert bei Ablauf des Fonds plus 100% des Wertzuwachses eines aktiv gemanagten Dachfonds.
Mercedes Alonso Negre
Spain
Spanish translation:gestionado activamente
Explanation:
es un anglicismo
Selected response from:

Marta Riosalido
Spain
Local time: 22:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8gestionado activamente
Marta Riosalido


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
gestionado activamente


Explanation:
es un anglicismo

Marta Riosalido
Spain
Local time: 22:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
29 mins
  -> Gracias!!

agree  Nora Spieler: Estoy de acuerdo, pero también sería correcto usar el término "fondo administrado activamente". ver por ejemplo: http://209.85.129.104/search?q=cache:94KdWihjfaoJ:www.dolars...
54 mins
  -> Gracias....

agree  Mercedes Peces-Thiel: de acuerdo con Norita
1 hr
  -> Gracias..

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: "Die Hase ist über das Fence gejumpt und hat die ganzen Cabbagen gedamaged.".
1 hr
  -> jajjaa pues esa parece ser la tendencia.....

agree  Katrin Zinsmeister
4 hrs
  -> Muchas gracias

agree  Pablo Bouvier: Coincido con Tomás, es un anglicismo. ¿Era 'armes' o 'armer' Hochdeutsch? ;-)
5 hrs
  -> jaja, y es arme Hochdeutsch

agree  María Bernabeu Blanes
6 hrs
  -> gracias, María

agree  domingo: administrado o también gestionado
3 days5 hrs
  -> Gracias, Domingo !!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search