Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Finance (general) / Comunicación de una empresa a un cliente | | German term or phrase: Bei kurzfristig eingehenden Informationen | No sé cómo ponerlo:
Unsere Firma kann insbesondere bei kurzfristig eingehenden Informationen keine Gewährleistung für einen rechtzeitigen Eingang der Informationen bei dem Kunden übernehmen |
| materolKudoZ activityQuestions: 1429 ( 4 open) ( 7 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 185
|
| | Selected response from: Miriam Perez Mariano Germany Local time: 11:24
| Grading comment ¡Muchas gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  
12 mins confidence:  
1 day5 hrs confidence:   para información recientemente incorporada
Explanation: también podría decirsse también simplemente: "para información reciente", o "información que a último momento se adjunte"
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |