ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Food & Dairy

Rückstandshöchstmenge von Pflanzenschutzmitteln

Spanish translation: niveles máximos de productos fitosanitarios


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:52 Aug 25, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Food & Dairy
German term or phrase: Rückstandshöchstmenge von Pflanzenschutzmitteln
hiermit bestätigen wir, dass wir die Einhaltung der Rückstandshöchstmenge von Pflanzenschutzmitteln von max. 70% der gesetzlichen Vorgaben gewährleisten
agapanto
Local time: 06:25
Spanish translation:niveles máximos de productos fitosanitarios
Explanation:
siehe http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2... (Seite 6, Abs. (62) )
und vergleiche mit:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-08-25 19:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I have to add:

niveles máximos *de residuos* de ....
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 11:25
Grading comment
mil gracias por la ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Cantidad residual máxima
Detlef Aberle
4 +1niveles máximos de productos fitosanitariosMMUlr


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Cantidad residual máxima


Explanation:
O cantidad máxima de resíduos. Las sustancias deberían desgradarse para no impurificar el suelo. Se permite una cantidad máxima de resíduo.

Detlef Aberle
Local time: 06:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Diaz del Real
0 min
  -> Gracias, Elena.

agree  Pablo Bouvier: vaya, me has ganado por 2 minutos ;-D
2 mins
  -> Lo siento. Se ve que abrí justo la compu. Gracias y saludos.

agree  Teresa Mozo: de productos fitosanitarios
1 hr
  -> Es cierto, Teresa. Muchas gracias

agree  Ivan Nieves: con Teresa!
3 hrs
  -> Muchas gracias Ivan
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
niveles máximos de productos fitosanitarios


Explanation:
siehe http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2... (Seite 6, Abs. (62) )
und vergleiche mit:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-08-25 19:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I have to add:

niveles máximos *de residuos* de ....

MMUlr
Germany
Local time: 11:25
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
mil gracias por la ayuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miriam Perez Mariano: I agree, if including "de residuos" :-)
16 hrs
  -> Danke ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: