KudoZ home » German to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

nicht betreffend

Spanish translation: no relacionadas a (ver abajo)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:52 Jun 26, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / trains, trains control
German term or phrase: nicht betreffend
Hola, me he quedado colgado con esta expresión y quisiera poner algo un poco más profesional que: ' que no vienen a cuento'... Alguna sugerencia? ¡Muchas gracias por anticipado!

Dabei dürfen sich keine Rückwirkungen auf bestehende und die Änderung nicht betreffende Funktionen ergeben

Al hacerlo, no se deben producir reacciones sobre las funciones existentes y la modificación no debe producir funciones***
Pablo Bouvier
Local time: 17:58
Spanish translation:no relacionadas a (ver abajo)
Explanation:
Una de varias opciones: "Al hacerlo, no se deben producir reacciones sobre funciones existentes y no relacionadas a la modificación"

Creo que en este caso también falta mencionar que ambos "bestehende" y "die Änderung nicht betreffende" se aplican al mismo sustantivo "Funktionen". Me parece (sin ánimo de ofender, por supuesto) que se te pasó eso en este caso.
Selected response from:

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 08:58
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2no relacionadas a (ver abajo)
Marcelo Silveyra


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
no relacionadas a (ver abajo)


Explanation:
Una de varias opciones: "Al hacerlo, no se deben producir reacciones sobre funciones existentes y no relacionadas a la modificación"

Creo que en este caso también falta mencionar que ambos "bestehende" y "die Änderung nicht betreffende" se aplican al mismo sustantivo "Funktionen". Me parece (sin ánimo de ofender, por supuesto) que se te pasó eso en este caso.

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
6 mins

agree  MALTE STADTLANDER
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search