German to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase:Kundenzentrum
Hola,
expide un certificado que estoy traduciendo: "Freie und Hansestadt Hamburg - Kundenzentrum Walddörfer". Lo de "clientes" aquí en principio me parece raro, pues estamos hablando de un ente público. ¿Será simplemente 'sección de distrito' o algo así?
Gracias de antemano.
Lo de "cliente" en lugar de "ciudadano" se ha puesto de moda para dar la impresión de que el ayuntamiento es una "empresa" de servicios para los "clientes" que son los ciudadanos.
-------------------------------------------------- Note added at 12 Min. (2009-07-28 21:12:13 GMT) --------------------------------------------------
Aquí tambien existen "oficinas descentralizadas", para el concepto de "sección de distrito".
Lo de "cliente" en lugar de "ciudadano" se ha puesto de moda para dar la impresión de que el ayuntamiento es una "empresa" de servicios para los "clientes" que son los ciudadanos.
-------------------------------------------------- Note added at 12 Min. (2009-07-28 21:12:13 GMT) --------------------------------------------------
Aquí tambien existen "oficinas descentralizadas", para el concepto de "sección de distrito".
Daniel Gebauer Spain Local time: 10:01 Native speaker of: Spanish, German PRO pts in category: 10
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.