ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

Betrachtung

Spanish translation: consideración, evaluación, tasación


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Betrachtung
Spanish translation:consideración, evaluación, tasación
Entered by: Markus Hoedl
Options:
- Contribute to this entry

18:31 Oct 22, 2009Login or register (free) for more options.
German to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Betrachtung
Für eine detaillierte *Betrachtung* der erreichbaren Kapazitäten der Produktionslinien sind sämtliche Parameter in Bezug auf [....] erforderlich.

Tengo dudas en traducir "Betrachtung": "Consideración" es correcto???
Sabine Ide
Germany
Local time: 07:29
consideración, evaluación, tasación
Explanation:
consideración no es mal, pero quizás mejor evaluación...
Betrachtung en el sentido de Bewertung
Selected response from:

Markus Hoedl
Venezuela
Local time: 01:59
Grading comment
Bei so viel Zustimmung ein klarer Fall.... Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7consideración, evaluación, tasación
Markus Hoedl


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
consideración, evaluación, tasación


Explanation:
consideración no es mal, pero quizás mejor evaluación...
Betrachtung en el sentido de Bewertung

Markus Hoedl
Venezuela
Local time: 01:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bei so viel Zustimmung ein klarer Fall.... Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Hirsch: Evaluación würde ich sagen
8 mins
  -> Danke ;-)

agree  Clara Gómez Pérez: Sí, en ese contexto es más adecuado utilizar "evaluación" o bien verbalizar la construcción alemana: "para evaluar detalladamente"...
42 mins
  -> Gracias Clara :-)

agree  Miriam Perez Mariano: Yo también me quedo con "evaluación".
1 hr
  -> gracias Miriam :-)

agree  Rutita: y yo!
2 hrs
  -> claro, mi querida, gracias ;-)

agree  Walter Blass: evaluación
4 hrs
  -> danke Walter :-)

agree  Teresa Mozo
11 hrs
  -> gracias Teresa :-)

agree  LanguageSwitch: si: "evaluación"
18 hrs
  -> gracias LanguageSwitch :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: