ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

31.557,40 €

Spanish translation: treinta y un mil quinientos cincuenta y siete euros y cuarenta céntimos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:42 Dec 16, 2009
German to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: 31.557,40 €
treinta y un mil quinientos cincuenta y siete EUR y cuarentos CENTIMOS

Ich muss wissen, ob die die Zahl so richtig in Worten ausgeschrieben ist. Leider sind meine Spanischkenntnisse zu gering, um das selbst entscheiden zukönnen. Danke.
Eva ZAOUI
Germany
Local time: 11:26
Spanish translation:treinta y un mil quinientos cincuenta y siete euros y cuarenta céntimos
Explanation:
"cuarenta" does not take -os (just like "cincuenta")
Selected response from:

Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 11:26
Grading comment
Vielen Dank. Unter Berücksichtigung, das auch die südamerikanische Version "con" statt "y" nicht falsch ist, aber in meinem Fall ist dies hier ok.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5treinta y un mil quinientos cincuenta y siete euros y cuarenta céntimos
Daniel Frisano Paulon
3 +3treinta y un mil quinientos cincuenta y siete Euros con cuarenta céntimoskadu
Summary of reference entries provided
DPD
Teresa Mozo

Discussion entries: 9





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
treinta y un mil quinientos cincuenta y siete euros y cuarenta céntimos


Explanation:
"cuarenta" does not take -os (just like "cincuenta")

Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank. Unter Berücksichtigung, das auch die südamerikanische Version "con" statt "y" nicht falsch ist, aber in meinem Fall ist dies hier ok.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo
0 min

agree  Helena Diaz del Real: Sí, así es. Un saludo, Helena
4 mins

agree  Ruth Wöhlk
16 mins

agree  Marta Riosalido: sí, euros
1 hr

agree  Pilar Fernández
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
treinta y un mil quinientos cincuenta y siete Euros con cuarenta céntimos


Explanation:
Ich denke, so wäre es korrekt.

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutos (2009-12-16 10:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=números
1.2. Se escribirán con cifras:
b) Los números formados por una parte entera y una decimal: (...)También en este caso, en cheques bancarios, contratos, letras de cambio, etc., la expresión numérica suele acompañarse de la expresión lingüística: Páguese al portador de este cheque la cantidad de mil doscientos treinta y cuatro euros con veinticinco céntimos

kadu
Spain
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helena Diaz del Real: ¿Porqué "euros" en mayúscula? No, en mi opinión es minúscula. No veo ningún motivo para la mayúscula en este caso. Un saludo, Helena -> Respuesta en el apartado "discusión" de esta pregunta.
2 mins
  -> tienes razón, según la RAE se escribe en minúscula. Pero mi duda es los del coma. ¿No se dice CON en vez de Y? Pero no estoy segura.

agree  Doris Trinkl: Stimmt, "euros" zwar klein, aber bei dem "con" gebe ich dir Recht.
27 mins
  -> danke

agree  Miguel Martin: euros en minúscula, clarísimo. y yo prefiero con, aunque y también se puede decir
1 hr
  -> gracias, en el enlace de la RAE también dice CON

agree  Walter Blass: "con" (auch in Südamerika, wobei dort: céntimos= centavos= centésimos, je nach Land)
8 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins
Reference: DPD

Reference information:
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=cardinales

Teresa Mozo
Germany
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: