KudoZ home » German to Spanish » History

vermengen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:45 Mar 8, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - History / History
German term or phrase: vermengen
diese zwei lezterwahnten zeugnisse und die inschrifft ...werden mesitens derart vermengt, dass man die Pyrphoros das Feuer...
mariantrad
Advertisement


Summary of answers provided
4 +3VERMENGEN: etwas vermischen oder verwechselnBognercom
4entreveraragapanto


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
VERMENGEN: etwas vermischen oder verwechseln


Explanation:
"vermengen" se utiliza por ejemplo en la siguiente frase: wir vermengen die Zutaten mit...., mezclamos los ingredientes con... (Kuchen) o también en el caso de "du vermengst hier etwas" queriendo decir que confundes algo...(verwechseln)

VERMENGEN: mezclar (mit) con, confundir (verwechseln)

Espero que te ayuda a encontrar el sentido,...con el poco de contexto que das, no me atrevo a elegir una opción....

¡espero que te sea útil!



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-08 13:36:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Ref. Langenscheidt

Bognercom
Grading comment
Thanks, but that isnt the meaning unfortunately

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pee Eff
34 mins

agree  Katrin Zinsmeister: mezclar o confundir.
1 hr

agree  Manuela Brehm
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks, but that isnt the meaning unfortunately

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entreverar


Explanation:
confundir, mezclar. entreverar, depende del contexto que lamentablemente no es muy rico

agapanto
Local time: 18:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
that cannot be the meaning in context
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: that cannot be the meaning in context




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): domingo


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19, 2007 - Changes made by Fabio Descalzi:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search