GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:08 Sep 17, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Social Sciences - History / ayuda con la frase | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helena Diaz del Real Germany Local time: 21:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | la vieja señal/el viejo cartel en la Puerta de Brandemburgo... |
| ||
4 | el viejo cartel junto a la Puerta de Brandenburgo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
la vieja señal/el viejo cartel en la Puerta de Brandemburgo... Explanation: Hola alma Pilar! No, el cartel no está. Ya lo pone el texto: Estamos hablando metafóricamente. O sea que te lo imaginas, aunque físicamente no está. Un saludo, Helena -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-09-17 10:18:55 GMT) -------------------------------------------------- Pone: "sozusagen metaphorisch". Yo esto concretamente lo traduciría como "Es como si..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el viejo cartel junto a la Puerta de Brandenburgo Explanation: "flota" en el cielo.... está suspendido aún en el cielo... pende, cuelga |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.