schwebt das alte Schild vom Brandenburger Tor

Spanish translation: la vieja señal/el viejo cartel en la Puerta de Brandemburgo está suspendido/flota

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schwebt das alte Schild vom Brandenburger Tor
Spanish translation:la vieja señal/el viejo cartel en la Puerta de Brandemburgo está suspendido/flota
Entered by: Helena Diaz del Real

10:08 Sep 17, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - History / ayuda con la frase
German term or phrase: schwebt das alte Schild vom Brandenburger Tor
Jetzt, mehr als ein Jahrzehnt danach, schwebt das alte Schild vom Brandenburger Tor. „Achtung, Sie verlassen jetzt West-Berlin“, sozusagen metaphorisch am flachen preußischen Himmel über den Köpfen des panisch reagierenden Berliner politischen Personals.

¿Sigue estando ese cartel? ¿Si está, donde está exactamente? ¿Es en sentido metafórico? No he estado en Berlín, y por más fotos que veo de la Puerta de Brandenburgo, el cartel no está ahí.
Alma Pilar Pérez Sánchez (X)
Local time: 21:45
la vieja señal/el viejo cartel en la Puerta de Brandemburgo...
Explanation:
Hola alma Pilar!
No, el cartel no está. Ya lo pone el texto: Estamos hablando metafóricamente. O sea que te lo imaginas, aunque físicamente no está.
Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-09-17 10:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

Pone: "sozusagen metaphorisch".
Yo esto concretamente lo traduciría como "Es como si..."
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 21:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1la vieja señal/el viejo cartel en la Puerta de Brandemburgo...
Helena Diaz del Real
4el viejo cartel junto a la Puerta de Brandenburgo
agapanto


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
la vieja señal/el viejo cartel en la Puerta de Brandemburgo...


Explanation:
Hola alma Pilar!
No, el cartel no está. Ya lo pone el texto: Estamos hablando metafóricamente. O sea que te lo imaginas, aunque físicamente no está.
Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-09-17 10:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

Pone: "sozusagen metaphorisch".
Yo esto concretamente lo traduciría como "Es como si..."

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Gebauer de Coca
6 hrs
  -> Muchas gracias, Susane. Un saludo, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el viejo cartel junto a la Puerta de Brandenburgo


Explanation:
"flota" en el cielo....
está suspendido aún en el cielo... pende, cuelga

agapanto
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search