KudoZ home » German to Spanish » Human Resources

geradzahlige Skalierung

Spanish translation: mediante una escala con numeros pares

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:56 Feb 20, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / Formulario de observación PAC
German term or phrase: geradzahlige Skalierung
• Es muy importante para el posterior feedback destinado a los candidatos, que cada asesor anote los ejemplos de comportamiento del candidato, la argumentación para la evaluación etc. en el apartado “Ejemplo / Descripción“ en relación a cada competencia.

• Durch die geradzahlige Skalierung soll die „Tendenz zur Mitte“, die bisher die Resultadose stark beeinflusst hat, verhindert werden.
Susana Sancho
Local time: 19:19
Spanish translation:mediante una escala con numeros pares
Explanation:
Es decir, la escala sólo permite asignar por ejemplo 2, 4, etc. puntos
Selected response from:

Gerhard Kassner
Local time: 19:19
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2mediante una escala con numeros paresGerhard Kassner
3clasifiación dualTPS


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clasifiación dual


Explanation:
Une sugerencia. Por par = geradzahlige no me suena.

TPS
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
durch eine geradzahlige Skalierung
mediante una escala con numeros pares


Explanation:
Es decir, la escala sólo permite asignar por ejemplo 2, 4, etc. puntos

Gerhard Kassner
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: ...números...
6 hrs
  -> Gracias, el acento se me ha escapado

agree  Tradjur
5 days
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search