Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Empresas | | German term or phrase: Experte im Außendienst für Sanitär | | Cómo traduciríais esto? |
|  Rosa EncisoKudoZ activityQuestions: 230 ( 3 open) ( 1 without valid answers) ( 15 closed without grading) Answers: 383 Germany
| | Local time: 06:22
|
| | comercial experto en instalaciones sanitarias | Explanation: Außendienst en Alemania generalmente es comercial.
En vez de la palabra "sanitario" también se puede utilizar "cuartos de baño", como lo hace "Roca", la empresa española líder en el sector:
" VALOR DE MARCA
La consolidación de la Corporación como líder en el negocio del cuarto de baño ha contribuido, aún más si cabe, a la reflexión y toma de conciencia sobre le papel de la marca Roca y la trascendencia de los valores que transmite a sus diversas audiencias.
Roca está presente y, en ocasiones, protagoniza la vida diaria de millones de ciudadanos en todo el mundo: desde empleados y colaboradores del Grupo a prescriptores, líderes de opinión, socios, distribuidores o consumidores finales. La marca Roca es un referente común y un punto de encuentro para todo ellos; y, como tal, es también un medio eficaz para la transmisión de ideas y propuestas de valor."
http://www.roca.es/
[pinchar en "Acerca de Roca"] |
| Selected response from: MALTE STADTLANDER Spain Local time: 06:22
| Grading comment Muchas gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +1
49 mins confidence:   comercial experto en instalaciones sanitarias
Explanation: Außendienst en Alemania generalmente es comercial.
En vez de la palabra "sanitario" también se puede utilizar "cuartos de baño", como lo hace "Roca", la empresa española líder en el sector:
" VALOR DE MARCA
La consolidación de la Corporación como líder en el negocio del cuarto de baño ha contribuido, aún más si cabe, a la reflexión y toma de conciencia sobre le papel de la marca Roca y la trascendencia de los valores que transmite a sus diversas audiencias.
Roca está presente y, en ocasiones, protagoniza la vida diaria de millones de ciudadanos en todo el mundo: desde empleados y colaboradores del Grupo a prescriptores, líderes de opinión, socios, distribuidores o consumidores finales. La marca Roca es un referente común y un punto de encuentro para todo ellos; y, como tal, es también un medio eficaz para la transmisión de ideas y propuestas de valor."
http://www.roca.es/
[pinchar en "Acerca de Roca"]
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |