KudoZ home » German to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

Niemand kann vor seiner Zeit davonlaufen

Spanish translation: Nadie puede escapar del tiempo que le ha tocado vivir

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:10 Feb 5, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Cita de Albert Schweizer
German term or phrase: Niemand kann vor seiner Zeit davonlaufen
No sé cómo traducir este cita teniendo en cuenta el doble sentido de "vor".
Rosa Enciso
Germany
Local time: 00:54
Spanish translation:Nadie puede escapar del tiempo que le ha tocado vivir
Explanation:
Es lo único que se me ocurre, Rosa.

Dependiendo del resto del texto, quizás lo puedas poner en primera persona del plural:
"No podemos escapar del tiempo que nos ha tocado vivir"

Saludos, c.
Selected response from:

tripiana
Germany
Local time: 00:54
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Nadie puede escapar del tiempo que le ha tocado vivir
tripiana
5 +1Nadie puede huir de/regresar a su pasado
Pablo Bouvier
4Nadie puede escapar cuando llegua su momentoTigrotta
3al tiempo presente,no rehuye al vivientetradukwk2
3Nadie se puede escapar antes de tiempo( de su tiempo)
Dr-G-Pless
3Nadie consigue nada, huyendo hacia adelanteWalter Blass
3Cada cual es hijo de su tiempo
Diana Carrizosa
2Nadie muere en la vísperanahuelhuapi


Discussion entries: 13





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Nadie puede escapar del tiempo que le ha tocado vivir


Explanation:
Es lo único que se me ocurre, Rosa.

Dependiendo del resto del texto, quizás lo puedas poner en primera persona del plural:
"No podemos escapar del tiempo que nos ha tocado vivir"

Saludos, c.

tripiana
Germany
Local time: 00:54
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pedro Gallegos: Sí, vor etwas davon laufen, es escapar DE ello, antes o después.
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Pedro! ¿Cómo te quedó la poesía? A ver si un día de estos te escribo y me cuentas, saludos, c.

agree  Teresa Mozo
5 hrs
  -> Muchas gracias, Teresa

agree  cameliaim
6 hrs
  -> Muchas gracias, Cameliaim
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Nadie muere en la víspera


Explanation:
No sé si se trata de un refrán o cual es el contexto. Sólo te mando una opción. ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 19:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Walter Blass: eso lo decía Carlos Saul M.
3 hrs
  -> Te juro que no se me viene a la mente right now. Contame quien lo decía (hoy ando con las neuronas saturadas)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cada cual es hijo de su tiempo


Explanation:
Es la idea: no poder traspasar los límites del momento histórico en que se vive

Diana Carrizosa
Germany
Local time: 00:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pedro Gallegos: Ya, pero hay hijos que sí se fugan de la casa paterna, tal que Rimbaud...
1 hr
  -> Por supuesto, y Artaud y Nietzsche y otros cuantos...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nadie se puede escapar antes de tiempo( de su tiempo)


Explanation:
Creo que el antes sería importante

Dr-G-Pless
Local time: 19:54
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nadie consigue nada, huyendo hacia adelante


Explanation:
supongo que no solo en el tiempo, sino también en el espacio.

Walter Blass
Argentina
Local time: 19:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nadie puede escapar cuando llegua su momento


Explanation:
he traducido "Zeit" con momento ya que lo veo más apropriado en este caso ....

por ejemplo:
seine Zeit wird kommen ... llegará su momento

Tigrotta
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
al tiempo presente,no rehuye al viviente


Explanation:
otra forma

tradukwk2
Local time: 00:54
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Nadie puede huir de/regresar a su pasado


Explanation:
Lo del "absolutamente seguro" es coña y consecuencia de la fusión (o fisión, ya no sé my bien ...) de alguna(s) de mis células grises, debido al exhautivo agotamientofísico-mental, causado por la profunda labor de reflexión psico-filosófico-escatológica sobre la frase de marras del loable Dr. Schweitzer... ;-D


    Reference: http://www.google.es/search?hl=es&client=firefox-a&rls=org.m...
Pablo Bouvier
Local time: 00:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradukwk2: que nivel!yo te doy 8 puntos te los mereces por todo lo que trabajaste pero la conclusion que saque de todo es que (nadie escapa o huye de su destino)y tu no puedes huir de tus 4 puntos jajajaja suerte
4 hrs
  -> ¡¡gracias traduwk2!! La verdad es que el tema está liado, Estuve mirando las citas del Albert Schweitzer en castellano y que no encontré nada...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search