ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
20:21 Jan 27 German to Spanish
Insurance
fachliches und technisches Vertragsende terminación técnica y terminación en el sistema Samanta Schneider 1
16:41 Jan 27 ^ angestoßen activar una función Samanta Schneider 1
21:02 Jan 24 ^ versorgende Person proveedor/suministrador/abastecedor Samanta Schneider 3
18:20 Dec 1 '11 ^ Non-PRO: Sicherungsabtretung Cesión del seguro Rocio Montero 1
21:50 Sep 13 '11 ^ Rahmenlehre calibrador de chasis Montse S. 1
15:06 Sep 13 '11 ^ nach Vortrag según declaración Montse S. 1
14:25 Sep 13 '11 ^ unzerlegt sin desmontar Montse S. 2
08:17 Sep 13 '11 ^ Unfallgegner Montse S. 2
16:09 Sep 12 '11 ^ etwa mittig, an der linken Seite aproximadamente en la parte central del lado izquierdo Montse S. 1
12:01 Jun 1 '11 ^ Gewinnansatz margen de beneficio Guadalupe Larzabal 1
13:33 May 25 '11 ^ Umlageversicherung Pilar Fernández 1
18:43 May 9 '11 ^ Landesreisekostenrecht régimen de gastos de viaje y dietas (de Bremen) knorpel 2
13:51 Mar 29 '11 ^ Meldung (en esta frase) Guadalupe Larzabal 4
12:39 Mar 14 '11 ^ Komposit Silvia Amezcua -
15:08 Dec 11 '10 ^ Pikettnummer Número/servicio de atención permanente Walter Blass 1
14:41 Dec 10 '10 ^ Produktschutzversicherung Seguro de responsabilidad civil de productos Walter Blass 2
18:42 Nov 1 '10 ^ Forderungssaldo Saldo exigible, saldo que debe pagarse, saldo debido Maria Valeria Arias Wild 2
14:27 Jul 22 '10 ^ Bestellerland país del ordenante kstraducciones 1
09:48 Jul 22 '10 ^ gebundener Finanzkredit crédito vinculado kstraducciones 2
17:22 Jul 21 '10 ^ Akkreditivbestätigungsrisiko riesgo de confirmación de cartas de crédito de garantía / créditos documentarios de garantía kstraducciones 1
12:06 Jul 21 '10 ^ Sicherheitengeber vs. Garant cedente vs garante kstraducciones 1
11:20 Jul 21 '10 ^ isoliert aislada/de forma aislada kstraducciones 1
11:06 Jul 18 '10 ^ Kursbegrenzung durch Entgeltkurs kstraducciones 1
09:41 Jul 17 '10 ^ amtsgerichtliche Streitigkeiten kstraducciones 2
09:54 Jul 14 '10 ^ DN-Nr. Deckungsnehmer-Nr. kstraducciones 2
08:46 Mar 23 '10 ^ Versicherungsnummer Team Montse Cipres -
15:55 Mar 9 '10 ^ wird noch keine Haftung begründet no crear responsabilidad alguna kstraducciones 2
14:58 Mar 9 '10 ^ dem Sachverhalt entsprechen se corresponde con los hechos kstraducciones 2
08:46 Mar 9 '10 ^ ....hat zur Prüfung vorgelegen. ... ha sido objeto de evaluación. kstraducciones 1
10:41 Mar 7 '10 ^ Freizügigkeitsleistung prestación de libre traslado elisa moos 2
11:48 Feb 4 '10 ^ Mietverlust sankukla 4
09:44 Feb 4 '10 ^ Bestand bienes asegurados, inventario de.. sankukla 2
08:09 Dec 22 '09 ^ Rückstufungschaden Pérdida de bonificaciones Rosa Enciso 1
15:42 Dec 4 '09 ^ Versicherungssparten ramos/ramas del seguro enovas 2
14:35 Nov 12 '09 ^ Leistungsausschlüsse casos fuera de cobertura CaroDuna 1
09:13 Oct 2 '09 ^ Implementieren // ventileren implementar // despejar, o ampliar (aus dem Englischen!) Helena Diaz del Real 1
08:59 Sep 11 '09 ^ Elternnachweis Comprobante de paternidad/maternidad Begoña García Soler 4
13:41 Sep 8 '09 ^ Der Reifen wurde bereits ers. Scheherezade Suria Lopez 1
13:00 Sep 8 '09 ^ Wertverbesserung aumento de valor Scheherezade Suria Lopez 1
16:05 Sep 7 '09 ^ Haltereintrag (Kfz) inscripción del titular del vehículo Scheherezade Suria Lopez 2
15:47 Sep 7 '09 ^ Haftpflichtgesichtspunkten (bajo / desde los) puntos de vista de la responsabilidad civil Scheherezade Suria Lopez 1
20:42 Aug 31 '09 ^ Genesungsgeld Gastos de convalecencia Ernesto Gil Colomer 1
09:24 Aug 26 '09 ^ Beratungsprotokoll Sandra Murgia 2
11:15 Aug 21 '09 ^ Kostengutsprache isa_g 3
18:11 Jun 25 '09 ^ Grundsicherungsrente prestación básica (por invalidez) Majofn 1
11:21 Jun 21 '09 ^ Versicherungskennzeichen placa del seguro dino777 3
10:42 Jun 21 '09 ^ Landschaftliche Brandkasse dino777 1
09:18 Jun 18 '09 ^ weisungsfrei Susana Sancho 2
12:51 Jun 1 '09 ^ Stabstelle (hier) Dr-G-Pless 2
00:55 May 29 '09 ^ Risikotragfähigkeit Dr-G-Pless 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: