Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Internet, e-Commerce | | German term or phrase: Deckungsgeschäft (Hilfe mit dem Satz) | Wir behalten uns die richtige und rechtzeitige Selbstbelieferung für den Fall des Abschlusses eines konkreten Deckungsgeschäfts vor.
Es geht hier um Onlinebestellungen von verschiedenen Waren. AGB |
| kaduKudoZ activityQuestions: 2500 ( 2 open) ( 49 without valid answers) ( 57 closed without grading) Answers: 402 Spain
| Local time: 06:24
|
| | Selected response from: Egmont Spain Local time: 06:24
| Grading comment gracias de nuevo 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 3, 2008 - Changes made by Egmont: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |