KudoZ home » German to Spanish » Investment / Securities

mit einigem Abstand zur schlechtesten Euroland-Branche avancieren

Spanish translation: se situó, a cierta distancia del resto de los indicadores por industria, como el de peor ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:49 May 23, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Renta variable
German term or phrase: mit einigem Abstand zur schlechtesten Euroland-Branche avancieren
Gemessen an den Subindices ergaben sich im Berichtsjahr hohe Kursabschläge
des Technologiesektors,
der somit mit einigem Abstand zur schlechtesten
Euroland-Branche avancierte.

Mi duda es la siguiente: Yo i nterpreto que "mit einigem Abstand zur schlechtesten Euroland Branche" es que se sitúa con cierta distancia del peor sector de la zona del euro.
O es que se sitúa "como el peor sector" con cierta distancia. Pero en este último caso, me está faltando "¿cierta distancia con respecto a qué?"

Gracias
María Teresa
materol
Argentina
Local time: 08:46
Spanish translation:se situó, a cierta distancia del resto de los indicadores por industria, como el de peor ...
Explanation:
Creo que en castellano hay que explicar un poco más. Por el contexto veo que hay una comparación de indicadores industriales en la euro-zona, donde el índice tecnológico es el que tiene el peor resultado de todos.

.... terminó, a cierta distancia del resto de los indicadores por industria, con el peor desempeño de la ...
Selected response from:

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 13:46
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4se convirtió en el peor sector, con diferencia, entre todos los de la zona Euroxxx------
4se situó, a cierta distancia del resto de los indicadores por industria, como el de peor ...
René Cofré Baeza


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se situó, a cierta distancia del resto de los indicadores por industria, como el de peor ...


Explanation:
Creo que en castellano hay que explicar un poco más. Por el contexto veo que hay una comparación de indicadores industriales en la euro-zona, donde el índice tecnológico es el que tiene el peor resultado de todos.

.... terminó, a cierta distancia del resto de los indicadores por industria, con el peor desempeño de la ...

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se convirtió en el peor sector, con diferencia, entre todos los de la zona Euro


Explanation:
mit einigem Abstand zur schlechtesten...destacado con diferencia delante del segundo peor sector

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search