KudoZ home » German to Spanish » IT (Information Technology)

Käfigmutter

Spanish translation: tuerca enjaulada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Käfigmutter
Spanish translation:tuerca enjaulada
Entered by: Sabine Ide
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Apr 4, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: Käfigmutter
Als Käfigmutter bezeichnet man eine meist quadratische Mutter aus Stahl mit einem Gewinde in der Mitte, das so in einem Käfig aus Blech eingefasst ist, dass dadurch jegliches Mitdrehen der Mutter beim Anziehen der Schraube ausgeschlossen wird. (wikipedia)
Sabine Ide
Germany
Local time: 22:56
tuerca enjaulada
Explanation:
El Ernst lo da como "tuerca enjaulada". También lo he visto en google como "tuerca jaula" y "tuerca cautiva", pero con muchas menos entradas (78 y 7 respectivamente, contra 318 de "enjaulada").

Saludos

10er **KÄfigmutter M6** 1,5 - bei Conrad Electronic online kaufen!10er KÄfigmutter M6 1,5 ... Technische Daten: Inhalt: 10 Stück Material: Stahl verzinkt Gewinde-Maß: M6 Wandstärke: 1.5 mm. Artikel-Nr.: 521835 ...


[PDF] RETEX_tarifa_Abril 2004.xlsFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
**TUERCA ENJAULADA M6** (100 UNID.) 25.94 €. 30100166. TUERCA ENJAULADA M6 3,5 (100 UNID.) 25.94 €. Tel. Consulta: 932649850. Página 4 de 18. CAJAS & SUBRACKS ...
Selected response from:

mareug
Germany
Local time: 22:56
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1tuerca enjaulada
mareug


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tuerca enjaulada


Explanation:
El Ernst lo da como "tuerca enjaulada". También lo he visto en google como "tuerca jaula" y "tuerca cautiva", pero con muchas menos entradas (78 y 7 respectivamente, contra 318 de "enjaulada").

Saludos

10er **KÄfigmutter M6** 1,5 - bei Conrad Electronic online kaufen!10er KÄfigmutter M6 1,5 ... Technische Daten: Inhalt: 10 Stück Material: Stahl verzinkt Gewinde-Maß: M6 Wandstärke: 1.5 mm. Artikel-Nr.: 521835 ...


[PDF] RETEX_tarifa_Abril 2004.xlsFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
**TUERCA ENJAULADA M6** (100 UNID.) 25.94 €. 30100166. TUERCA ENJAULADA M6 3,5 (100 UNID.) 25.94 €. Tel. Consulta: 932649850. Página 4 de 18. CAJAS & SUBRACKS ...


    Reference: http://www.conrad.de/script/10er_kafigmutter_m6-36.sap
    Reference: http://www.vaag.es/files/tarifas/RETEX_tarifa_04_2004.pdf
mareug
Germany
Local time: 22:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caroline Loehr: Tuerca enjaulada! ;o)
18 mins
  -> Danke, Caroline!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search