GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:47 Apr 7, 2004 |
German to Spanish translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ana Fernandez Spain Local time: 15:46 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | comprobación/verificación de la conveniencia |
|
comprobación/verificación de la conveniencia Explanation: - nachweisen es comprobar, justificar, verificar algo (Slaby) - Gelegenheit puede ser coyuntura, circunstancia, oportunidad, conveniencia,ocasión (Slaby) por el contexto podemos pensar que en los estatutos de esa sociedad figure que entre sus fines está también verificar la conveniencia tanto la mediación como la verificación/constatación/comprobación de si es oportuno/conveniente de cerrar un contrato |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.