Behandler

Spanish translation: Facultativo, terapeuta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Behandler
Spanish translation:Facultativo, terapeuta
Entered by: Juan Carlstein

17:23 Feb 12, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Behandler
"1. Vertragsgegenstand
1.1 Der Behandler verpflichtet sich, das in Anhang 1 beschriebene NIS Protokoll in fachkundiger und qualifizierter Weise umzusetzen und füllt gestützt auf dieses NIS Protokoll den im Internet zugänglichen Fragebogen sorgfältig und wahrheitsgemäss aus."

El texto de este contrato es originario de Suiza. Sospecho que su equivalente en inglés es "handler", o sea comerciante, negociante, tratante.
raulruiz
Local time: 11:11
Terapeuta / Manipulador
Explanation:
Por si te ayuda:

Asi, sin mas contexto, Behandler puede ser Terapeuta (de "behandeln"), o tambien "manipulador" (como en: Sammler und Behandler gefaehrlicher Abfaelle)

Selected response from:

Juan Carlstein
Local time: 05:11
Grading comment
Todos tenéis algo de razón. Fianlmente, ha resultado ser "facultativo" a través del francés "praticien", porque este contrato está concebido para médicos (en este caso, estomatólogos o dentistas) facultativos. Gracias por vuestra ayuda.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3usuario
Isabelita Echevarria Prengel
2Terapeuta / Manipulador
Juan Carlstein
2operador
Sabine Reichert


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Terapeuta / Manipulador


Explanation:
Por si te ayuda:

Asi, sin mas contexto, Behandler puede ser Terapeuta (de "behandeln"), o tambien "manipulador" (como en: Sammler und Behandler gefaehrlicher Abfaelle)



Juan Carlstein
Local time: 05:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Todos tenéis algo de razón. Fianlmente, ha resultado ser "facultativo" a través del francés "praticien", porque este contrato está concebido para médicos (en este caso, estomatólogos o dentistas) facultativos. Gracias por vuestra ayuda.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
usuario


Explanation:
¿Qué tal el 'usuario'? Para evitar riesgos de mala interpretación.

Isabelita Echevarria Prengel
Spain
Local time: 11:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
operador


Explanation:
im Sinne von Bediener

könnte ich mir evtl. auch vorstellen.

Sabine Reichert
Germany
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search